秋分,是二十四節氣中的第十六個節氣,
The Autumnal Equinox is the sixteenth of the twenty-four solar terms
也是秋季的第四個節氣,
and also the fourth solar term of autumn.
通常在每年公歷9月22日至24日交節。
It generally occurs between September 22nd and 24th in the Gregorian calendar each year.
此時太陽直射地球赤道,全球晝夜均分,
At this time, the sun shines directly on the Earth's equator, resulting in equal day and night lengths across the globe.
正如《春秋繁露》所言:
As stated inChunqiu Fanlu(The Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals):
“秋分者,陰陽相半也,
"The Autumnal Equinox is when yin and yang are equally divided,
故晝夜均而寒暑平?!?/p>
so day and night are of equal length, and warmth and coldness are balanced."
這一日,北半球開始晝短夜長,
On this day, the Northern Hemisphere begins to experience shorter days and longer nights,
晝夜溫差逐漸加大,
with the temperature difference between day and night gradually widening.
暑熱消退而寒涼未至,
The summer heat fades away, yet the cold has not yet arrived,
恰是一年中氣候最宜人的時節。
making it the most pleasant time of year in terms of climate.
古人將秋分視為“平分秋色”的象征——
The ancients regarded the Autumnal Equinox as a symbol of"dividing autumn equally."按農歷劃分,秋季從立秋至霜降共90天,
According to the lunar calendar, autumn spans 90 days from the Beginning of Autumn to the First Frost.
秋分恰居其中,是初秋與深秋的“分水嶺”。
The Autumnal Equinox falls right in the middle, marking the dividing line between early and late autumn.
其“分”字既指晝夜平分,
The character"fen" (meaning"divide") not only refers to the equal division of day and night
又暗含季節平分的雙重意義。
but also implies the equal division of the season.
秋分時節,農事活動進入“三秋”大忙階段。
During the Autumnal Equinox, agricultural activities enter the busy"three autumns" period (referring to autumn harvest, autumn sowing, and autumn tillage).
農諺“白露秋分夜,一夜冷一夜”
The agricultural proverb"Each night from the White Dew to the Autumnal Equinox grows colder"
提醒人們及時添衣防寒。
reminds people to add clothes promptly to keep warm.
秋分也是養生的關鍵期。
The Autumnal Equinox is also a crucial period for health preservation.
起居上應早睡早起,
In terms of daily routines, one should go to bed early and rise early.
運動則以散步、放風箏等舒緩活動為宜。
Gentle exercises such as walking and kite-flying are recommended.
當秋風拂過,農田里金黃的稻谷,
As the autumn wind blows, the golden rice in the fields
果園里垂涎欲滴的果實,
and the mouth-watering fruits in the orchards
都象征著勤勞與汗水的結晶。
all symbolize the fruits of hard work and perseverance.
讓我們享受這份豐收的喜悅,
Let us savor the joy of this harvest
感受努力工作的成果。
and appreciate the rewards of our diligent efforts.
(Source: Propaganda Department of Qihe County Committee)