• <tt id="s8ss0"></tt>
    <li id="s8ss0"><tt id="s8ss0"></tt></li>
    <tt id="s8ss0"></tt>
  • <li id="s8ss0"><table id="s8ss0"></table></li>
    <tt id="s8ss0"></tt>
  • <li id="s8ss0"></li>
  • <li id="s8ss0"></li>
    Tianqiao's 24 Hours | The Morning Hours: Warm Watch at the North Station Building
    China.org.cn 2025-10-31 10:06:16

    The light of the morning hours awakens the city before any alarm clock

    辰時的光比鬧鐘先叫醒這座城

    As the first warmth spills over the silhouette of the North Station Building

    當第一縷暖意漫過北站房的輪廓

    the square comes alive with morning exercise, laughter, and footsteps

    廣場上的晨練笑聲腳步聲

    blending with a scene of silent preparations

    正和一場無聲的準備

    that dissolves into the morning breeze

    一起融進這辰時的風里

    The city is just stretching awake

    城市剛伸完懶腰

    while they are already busy with heartfelt duties

    他們已捧著心意忙碌

    Some are set to sweep every inch of the pavement clean

    有人要掃凈每寸路

    others to point every traveler in the right direction

    有人要指對每個方向

    all so that those leaving the North Station Building

    只為等北站房的旅客

    may step onto immaculate ground

    出門時腳能踩上凈地

    and feel a little more assured

    心能少點慌張

    The soft swish of brooms on the ground

    掃帚劃過地面的沙沙聲

    the low hum of sweepers

    洗掃車的輕嗡

    This is the defining soundscape of the morning

    是辰時最實在的背景音

    The station staff step forward, offering information cards

    主動上前遞上宣傳卡

    weaving care into an extra moment of inquiry

    把關心藏在多問一句里

    The travelers' initial anxiety

    旅客的慌張

    gradually turns into calm amidst these meticulous preparations

    在這些細碎的準備里慢慢變成踏實

    The watch over the North Station Building

    北站房的守護

    tells no earth-shattering stories

    沒有驚天動地的故事

    yet holds countless timely acts of kindness

    卻藏著千萬個剛好

    The new station building stands like a blank sheet of stationery

    新站房像一張待寫的信箋

    upon which the station staff, with dew-like attentiveness

    而他們用晨露般的細心

    inscribe the city's warmth into the space between the stones

    在磚石縫隙間寫下城市的溫度

    a warmth found in the damp trails left by sweepers

    那溫度是洗掃車碾過的水痕

    in the volunteers' fingertips as they hand out cards

    是志愿者遞卡時的指尖

    in the sweat blooming on sanitation workers' backs as they bend

    是環衛工彎腰時背后洇開的汗漬

    The morning breeze is gentle

    辰時的風輕輕的

    yet it carries a warmth that comforts the heart

    卻能吹暖人心

    The service here is subtle

    這里的服務細細的

    yet it holds every hope borne from afar

    卻能裝下所有遠道而來的期盼

    (Source: Jinan Tianqiao Convergence Media Center)

    (來源:濟南市天橋區融媒體中心)

    中國網客戶端

    國家重點新聞網站,9語種權威發布

    91麻豆精品视频